Zsámbéki Színházi Bázis
A romtemplomtól a bázisig
Norvég Civil Alap

2004. július 15.
Közös közlegény

Pályázaton nyert eloadás Zsámbékon a Pulcinella közlegény. Nemzetközi projektbol született. Nem kell megrémülni, nincs Schiller-év, nem adtak ki "kétezer-egyszáztizenhat éves az európai teátrum bölcsoje" típusú szlogent - a megemlékezés típusú inspirációkból ritkán jön ki jól a színház.

Pályázaton nyert eloadás Zsámbékon a Pulcinella közlegény. Nemzetközi projektbol született. Nem kell megrémülni, nincs Schiller-év, nem adtak ki "kétezer-egyszáztizenhat éves az európai teátrum bölcsoje" típusú szlogent - a megemlékezés típusú inspirációkból ritkán jön ki jól a színház. Másfelol viszont helytelen lebecsülni az anyagi forrást mint hathatós doppingot, különösen olyan idoben, amikor a muvészi érték létrehozása a legkevésbé sem áll érdekükben azoknak, akik e forrásokkal rendelkeznek, nevezzük oket tokéseknek, politikusoknak vagy egyszeruen pénzelosztóknak. Hacsak nem az ideológiájukat akarják reprezentálni általa. Az Európai Unió Kultúra 2000 elnevezésu pályázata nem volt ugyan érdek- és ideológiamentes, amennyiben az európai kultúrák összekapcsolását célozta meg, ez viszont oly cél, aminot Shakespeare-rel szólva óhajthat a kegyes. A felhívás olyan produkció létrehozását szorgalmazta, amelyben jelenlegi és jövendo uniós tagállamok színházi kultúrája találkozik. Az elgondolás doktrinér (az Unióban is hivatalnokok ülnek), de valahogy nevet kell adni a gyereknek. Zsámbék pályázott, és nyert; nagyot nézett a provincia, hogy Európának van szeme, tudja, hová és mire adja a kalap pénzt. Míg a koszínházak vezetésére pályázók többnyire csak a lódítási versenyben - értsd: elozetes ígérvényeikben - rajzolják föl a nemzetközi kapcsolatok európai távlatát (a kinevezok pedig úgy csinálnak, mint akik elhiszik nekik, hogy megvalósítják), addig Mátyás Irén praktikusan az európai fesztiválszervezok szellemi horizontját képviseli. Így jött létre a Zsámbéki Nyári Színházban olasz, román és magyar színészekkel a Pulcinella közlegény. Jövore megy majd Itáliába, ahol közismerten kevés az állandó társulat, és Romániába, ahol viszont - ki hinné? - minden izgalmas új eloadást (pedig több van, mint nálunk) közvetít a közszolgálati televízió.

Az eloadás címe Georg Büchner Woyzeck-töredékeinek az egykori rakétabázis szabadterére adaptált változatát rejti. Rendezoje, Simon Balázs nem tartozik az újabb rendezogeneráció konform divatüstökösei közé, akik feltunésük után röviddel máris letunoben vannak; o lassan jön föl, mivel nem megélhetésbol, hanem meggyozodésbol dolgozik. A produkciónak több rétege van. A külso, legkönnyebben érzékelheto a vásári forgatag. Ez a darabbeli mutatványos keretbol jön; a piaci bábszínház vedlik át nagy kiterjedésu vurstlivá. A helyszínre érkezo nézot már menet közben, a dombok közt vezeto utak kanyaraiban bódék, árusok, vásárfia-bóvlik, eheto és vitrinelheto portékák hada fogadja. Kiérve a "játszótérre", hatalmas körhinta, céllövölde és ácsolt mutatványos színpad tárul a szem elé; közéjük ékelodik a lankás domboldal, amely szélesen terül el, beleértve a betonsiló tetjére vezeto bokros-fás meredeket. Jókora területet lehet így bejátszani, melyen szürreális módon kerülnek egymás mellé naturális elemek (a természetes növényzet) és a közéjük helyezett tárgyak (ágy, tekno, gyerekkocsi, talponállópult, a tájat tükrözo tükör). A területek közötti átjárás egyúttal a játékstílusok közötti átjárás is. A Kikiáltóból csepurágó-narrátor lesz, név szerint Noé, a mutatványos (Dióssi Gábor), aki a büchneri bábszínházra, a kezdetektol tartó emberi "törzsfejlodésre" utalva egész állatmenazsériát vonultat fel. Az állatszereplo-színészek bergamói barna félmaszkot viselnek, és az eloadás során folyamatos commedia dell'arte szkeccseket mutatnak be. (Erre külön workshop készített föl a próbák során.) A nadrágot és fegyvert viselo "majom": a katona, vagyis maga Woyzeck (itt: Cino, a commedia dell'arte Pulcinellája, amúgy is olasz színész, Andrea Collavino játssza). A maszkot levetve kiszolgáltatott emberré (páriává) válik, akit a hatalom mutatványosai, a Capitano-Kapitány (Gazsó György), a Dottore-Doktor (Claudiu Bleont) és a macsó idol Tamburmajor (Nicola Cavallari) vetnek testi-lelki tortúra alá, amíg meg nem öli szeretojét, Mariát (Ioana-Cristina Gajdó).

Nyilvánvaló, hogy a játékstílus nem lehet egységes. A képek gyakran magukért beszélnek, Maria és a Tamburmajor percekig forog a kivilágított körhintán, tolünk jókora távolságra, közben szinkronjelenetek zajlanak a tér egyes pontjain, melyek szereploi más-más funkciót töltenek be (néha életfunkciót, néha jelfunkciót). A természet anyagszeruen viselkedik, vibrál a levego, cirpelnek a kabócák, tapintható a térero, amikor Woyzeck (Cino) a föld moraját füleli, tenyerével fölporozva a fucsomókat. Más mozzanatok stilizáltak, színész tartja az ablakkeretet, amelynek két oldalán - "kint" és "bent" - állnak a szereplok; a helyváltoztatást az ablak-színész mozgása jelzi, egy alkalommal el is küldik. Vannak némák, akiknek csak a jelenlétük fontos, Komíves Sándor viszont egy belso izzású vándorfilozófust játszik nagyon intenzíven, aki lehet prédikátor vagy a talponállókból ismert orült, mindenesetre "valóságos" figura. Máhr Ági befelé dünnyögo, kicsit félnótás, nagyon emberi barátno-dajka Margója egészen kituno, és borzongató lírával meséli el a kisfiú szürreális világvégemeséjét. Gazsó György egyszerre robusztus és könnyed a végtelen köröket írva moralizáló Kapitányként. Claudiu Bleont páratlan technikáját muködteti a Doktor szerepében; elkápráztat egy orült akrobata motorikus és pszichés attrakcióival. Nicola Cavallari nagy hím Tamburmajor. A címszereplo Andrea Collavino eltávolít a skizofrén pszichopata Woyzeckektol; kisfiús, nyílt tekintetu ártatlan, szinte észrevétlenül sodródik sorsa felé. Ioana-Cristina Gajdó a noi ösztön puha, primitív, született érzékiségével nyílik meg Máriaként. A gyilkossági jelenet a nézohöz egészen közel hozva, kínzó lassúsággal, a nyári éjszaka meleg leheletére számító pszichohorror. Utána shakespeare-i, realista bohóctréfa következik, amelyben két mamlasz (Keresztes Tamás és Romulus Chiciuc) megpróbálja megeroszakolni a hullát; tragigrotesz miniatur epizód-remek.

Tulajdonképpen jelenetek, epizódok, commedia dell'arte-lazzók összefuzésérol van szó. Az összeköto szál a mutatványos Noé, aki vezényel és "fordít". Az eloadás ugyanis többnyelvu, német, olasz, román és magyar. Gazsó foleg németül (és magyarul), Bleont olaszul (és románul), az olasz színészek olaszul (és németül), Ioana-Cristina Gajdó olaszul, románul (és törve magyarul) beszél. Általában mindenki használ minden nyelvet, ami nemcsak adottság és uniós kötelezvény, hanem a történet monarchisztikus-balkáni közösségére is utal. A Noét játszó Dióssi Gábor viszont nem fordít, csak "úgy csinál". Ez jó lenne, ha ki volna találva dramaturgiailag. De nincs. Sem o, sem néma lánya (Fatma Mohamed), aki olyan, mint egy mimes Seherezádé. Kellene tudnunk, hogy demonstrálják-e a természetes ember civilizatorikus eltorzításának történetét, vagy ijedt idegenként próbálják közvetíteni. Szerepet kellene "írni" nekik. Mert ami muhelymunkának parádés - a soknemzetiségu, eltéro iskolájú csapat gyöngéd egymásra figyelése hosszú élvezetet szerez a hosszú estén -, az másnapra elillan. Egy kis kohéziót bele, és jövo nyárra az eloadás maradéktalan élmény lesz.
Koltai Tamás
Linkek

© 2024. Zsámbéki Színházi Bázis - THEATER Online - theater.hu

A Zsámbéki Színházi Bázis hivatalos honlapját a

http://zsambekiszinhaz.hu/

címen éri el.

 

Ezen az oldalon - a kis ablakot bezárva - a Bázis és jogelődjei korábbi évadairól talál információkat.